-
1 es ist zum Verzweifeln
es ist zum Verzweifeln -
2 es ist zum Verzweifeln
- {in is enough to drive you to despair} = das ist ja zum Verzweifeln! {what a job!}+ -
3 es ist zum Verzweifeln
es para desesperarse -
4 das ist zum Auswachsen!
ugs.(das [es] ist zum Auswachsen!)Kollmann, es ist doch zum Auswachsen. Seit drei Wochen wird hier gearbeitet, als ob nichts passiert wäre, das ist doch nicht normal. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist zum Auswachsen!
-
5 Es ist ja zum Verzweifeln!
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Es ist ja zum Verzweifeln!
-
6 verzweifeln
verzweifeln1 wanhopen, vertwijfelen ⇒ wanhopig worden♦voorbeelden:1 nur nicht verzweifeln! • moed houden!es ist zum Verzweifeln • het is om wanhopig van te worden -
7 verzweifeln
v/i despair (an + Dat of); an der Menschheit etc. verzweifeln lose all faith in mankind etc.; am Verzweifeln sein be desperate; es ist zum Verzweifeln it’s enough to drive you to despair ( oder distraction); nur nicht verzweifeln! don’t give up, don’t despair* * *to despair* * *ver|zwei|feln ptp verzweifeltvi aux seinto despair ( an +dat of)am Leben verzwéífeln — to despair of life
nur nicht verzwéífeln! — don't despair!, don't give up!
es ist zum Verzweifeln! — it makes you despair!, it drives you to despair!
* * *(to lose hope (of): I despair of ever teaching my son anything.) despair* * *ver·zwei·feln *vi Hilfsverb: sein (völlig verzagen) to despair[nur] nicht \verzweifeln! don't despair!▪ an jdm \verzweifeln to despair of sban den Politikern bin ich schon lange verzweifelt I have despaired of politicians for a long timees ist zum V\verzweifeln mit dir! you drive me to despaires ist zum V\verzweifeln mit diesem Projekt! this project is driving me crazy!* * *intransitives Verb; meist mit sein despairüber etwas/jemanden verzweifeln — despair at something/of somebody
am Leben/an den Menschen verzweifeln — despair of life/humanity
* * *verzweifeln v/i despair (an +dat of);verzweifeln lose all faith in mankind etc;am Verzweifeln sein be desperate;es ist zum Verzweifeln it’s enough to drive you to despair ( oder distraction);nur nicht verzweifeln! don’t give up, don’t despair* * *intransitives Verb; meist mit sein despairüber etwas/jemanden verzweifeln — despair at something/of somebody
am Leben/an den Menschen verzweifeln — despair of life/humanity
* * *(an) v.to despair (of) v. -
8 verzweifeln
fɛr'tsvaɪfəlnvdésespérer, se désespérerverzweifelnverzw136e9342ei/136e9342feln *désespérer; Beispiel: an einer Aufgabe verzweifeln désespérer d'une tâche; Beispiel: es ist zum Verzweifeln mit ihm c'est à désespérer de lui -
9 Verzweifeln
fɛr'tsvaɪfəlnvdesesperar, desesperarsedesesperar; an etwas Dativ verzweifeln desesperarse a causa de algo; es ist zum Verzweifeln es para desesperarsedas (ohne Pl)es ist zum Verzweifeln! ¡es para volverse loco! -
10 verzweifeln
fɛr'tsvaɪfəlnvdesesperar, desesperarsedesesperar; an etwas Dativ verzweifeln desesperarse a causa de algo; es ist zum Verzweifeln es para desesperarse( Perfekt ist verzweifelt) intransitives Verb -
11 verzweifeln
отча́иваться /-ча́яться, приходи́ть прийти́ в отча́яние. an < über> etw. verzweifeln отча́иваться /- в чём-н., приходи́ть /- в отча́яние от чего́-н. an jdm. verzweifeln an Gott, Menschen теря́ть по- ве́ру в кого́-н. es ist zum verzweifeln! / man könnte darüber verzweifeln! мо́жно прийти́ в отча́яние ! man könnte über soviel Dummheit verzweifeln! от тако́й глу́пости мо́жно прийти́ в отча́яние. das läßt mich fast verzweifeln! я прихожу́ в отча́яние ! -
12 verzweifeln
v; an etw. (an jdm.) - očajavati; es ist zum Verzweifeln da očajaš, da svisneš -
13 verzweifeln
verzweifeln*vi sein meyus olmak, üzgün ve umutsuz olmak;es ist zum V\verzweifeln! olacak gibi değil! -
14 verzweifeln
ver·zwei·feln *[nur] nicht \verzweifeln! don't despair!;an jdm \verzweifeln to despair of sb;an den Politikern bin ich schon lange verzweifelt I have despaired of politicians for a long time;es ist zum V\verzweifeln mit dir! you drive me to despair;es ist zum V\verzweifeln mit diesem Projekt! this project makes you despair! -
15 zum
Präp. + Art.1. zu13. zeitlich, Zeitpunkt: wir ziehen zum 15. ein we’re moving in on the 15th; das Gesetz tritt zum 1. September in Kraft the law will come into force on September 1st4. Zweck: etw. zum Essen / Spielen s.th. to eat / play with; Platz zum Spielen room to play (in); Papier zum Schreiben writing paper; zum Baden gehen go swimming5. Folge: es ist zum Lachen it’s laughable; es ist zum Weinen / Verzweifeln it’s enough to make you weep / despair; zum Glühen bringen heat (until) red-hot, make red-hot; nicht zum Nachdenken kommen have no time to think6. Ergebnis ausdrückend: jemanden zum Präsidenten wählen elect s.o. president; sich (Dat) jemanden zum Feind machen make an enemy of s.o.; jemanden zum Freund / Vater haben have s.o. as a friend / father; sich zum Verwechseln ähnlich sehen look as alike as two peas in a pod8. vor Ordnungszahlen: for; zum ersten Mal for the first time; zum Ersten, zum Zweiten,... aufzählend: first, second...; bei Versteigerung: going (once), going (twice),...9. in Namen: Gasthaus zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn); Freiherr von und zum Stein the Freiherr von Stein10. in Wendungen: zum Abschied küssen etc.: goodbye; ein Glas trinken: on parting; zum Scherz oder Spaß for ( oder in) fun; zum Schluss at the end, to finish with; Beispiel etc.* * *zụm [tsʊm] contr* * *[tsʊm]* * *Präposition + Art1)= zu dem —
2) (räumlich): (Richtung) to theein Fenster zum Hof — a window on to or facing the yard
3) (räumlich): (Lage)4) (Zusammengehörigkeit, Hinzufügung)Milch zum Tee/Sahne zum Kuchen nehmen — take milk with [one's] tea/have cream with one's cake
5) (zeitlich) at thespätestens zum 15. April — by 15 April at the latest
zum Schluss/richtigen Zeitpunkt — at the end/the right moment
6) (Zweck)ein Gerät zum Schneiden — an instrument for cutting [with]
zum Spaß/Vergnügen — for fun/pleasure
zum Schutz — as or for protection
etwas zum Essen/Lesen — (österr.) something to eat/read
7) (Folge)zum Ärger/Leidwesen seines Vaters — to the annoyance/sorrow of his father
8)jemanden zum Direktor ernennen/zum Kanzler wählen — appoint somebody director/elect somebody chancellor
9)zum ersten, zum zweiten, zum dritten! — (bei Versteigerung) going, going, gone!
* * *zum präp & art2. räumlich:es sind 100 Meter (bis) zum Zoo it’s 100 metres (US meters) to the zoo3. zeitlich, Zeitpunkt:wir ziehen zum 15. ein we’re moving in on the 15th;das Gesetz tritt zum 1. September in Kraft the law will come into force on September 1st4. Zweck:etwas zum Essen/Spielen sth to eat/play with;Platz zum Spielen room to play (in);Papier zum Schreiben writing paper;zum Baden gehen go swimming5. Folge:es ist zum Lachen it’s laughable;es ist zum Weinen/Verzweifeln it’s enough to make you weep/despair;zum Glühen bringen heat (until) red-hot, make red-hot;nicht zum Nachdenken kommen have no time to thinkjemanden zum Präsidenten wählen elect sb president;sich (dat)jemanden zum Feind machen make an enemy of sb;jemanden zum Freund/Vater haben have sb as a friend/father;sich zum Verwechseln ähnlich sehen look as alike as two peas in a pod7. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;zum Preis von at a price of8. vor Ordnungszahlen: for;zum ersten Mal for the first time;zum Ersten, zum Zweiten, … aufzählend: first, second …; bei Versteigerung: going (once), going (twice), …9. in Namen:Gasthaus zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn);Freiherr von und zum Stein the Freiherr von Stein10. in Wendungen:* * *Präposition + Art1)= zu dem —
2) (räumlich): (Richtung) to theein Fenster zum Hof — a window on to or facing the yard
3) (räumlich): (Lage)4) (Zusammengehörigkeit, Hinzufügung)Milch zum Tee/Sahne zum Kuchen nehmen — take milk with [one's] tea/have cream with one's cake
5) (zeitlich) at thespätestens zum 15. April — by 15 April at the latest
zum Schluss/richtigen Zeitpunkt — at the end/the right moment
6) (Zweck)ein Gerät zum Schneiden — an instrument for cutting [with]
zum Spaß/Vergnügen — for fun/pleasure
zum Schutz — as or for protection
etwas zum Essen/Lesen — (österr.) something to eat/read
7) (Folge)zum Ärger/Leidwesen seines Vaters — to the annoyance/sorrow of his father
8)jemanden zum Direktor ernennen/zum Kanzler wählen — appoint somebody director/elect somebody chancellor
9)zum ersten, zum zweiten, zum dritten! — (bei Versteigerung) going, going, gone!
* * *v.to the v. -
16 das ist, um junge Hunde zu kriegen
ugs.(das [es] ist, um junge Hunde zu kriegen / das ist zum Junge-Hunde-Kriegen)... an der Tür bleibt er unerwartet stehen, dreht sich noch einmal um und sagt in verzweifeltem Tonfall: Es ist wirklich zum Jungehundekriegen! (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist, um junge Hunde zu kriegen
-
17 Enttäuschung / Resignation / Verzweiflung / Разочарование / Покорность судьбе / Отчаяние
Разочарование, как и неуверенность, незнание, сомнение, находит выражение в «горизонтальных» жестах — это разведённые на уровне пояса ладонями вверх руки, поднятые плечи или пожимание плечами, покачивание головой, иногда поникшая голова.• Наиболее нейтральное выражение разочарования.Ich bin enttäuscht. — Я разочарован.
• Говорящий отказывается от задуманного и, может быть, частично уже выполненного дела из-за возникновения каких-л. непреодолимых препятствий или отсутствия сил. Реплики употребляются без ограничений.Ich resigniere. / Ich gebe auf. — Я покоряюсь судьбе. / Сдаюсь.
Ich lasse das. — С меня хватит! / С этим покончено!
Das ist zu viel! — Это уж слишком! разг.
Ich kann nicht mehr! — Я больше не могу! / У меня нет больше сил!
• Констатация неблагоприятной ситуации. Подчёркивает бессилие говорящего или бессмысленность попыток что-л. изменить.So ist es eben. umg. — (Вот) так-то вот. разг. / Вот такие пироги. разг.
• Реплика употребляется без ограничений. При этом она может также иметь значение сочувствия, утешения.Man muss sich damit abfinden. — Надо с этим смириться. / С этим приходится мириться.
• Констатация огорчительного факта. Может быть ответом на вопрос о состоянии дел. Употребляется без ограничений.Die Dinge stehen nicht (gerade) zum Besten. — Дела идут не лучшим образом. / Дела как сажа бела. разг.
• Ответ на вопрос о положении дел или категоричная констатация полного неуспеха. Употребляется только в неофициальном общении, большей частью, когда социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.Die Sache läuft schief. umg. — Всё идёт наперекосяк/насмарку. разг.
Damit ist es Essig. umg. — Дело дрянь. разг.
Die Sache ist im Eimer. umg. — Дело накрылось (медным тазом). фам. / Всё пошло насмарку. разг.
• Констатация бессмысленности или невозможности продолжать или начинать что-л. делать, пытаться что-л. исправить. Может касаться не только самого говорящего, но и какого-л. общего предприятия, в котором он участвует. Употребляется без ограничений.Es hat keinen Zweck. — (Это) не имеет (никакого) смысла.
Das ist hoffnungslos. — Это безнадёжно.
• Говорящий не верит в возможность успеха и поэтому не хочет и начинать дела. Реплика может быть аргументом в споре со слушающим. Частица doch усиливает эмоциональность высказывания. Употребляется без ограничений.• Констатация безысходности. Реплики достаточно редкие, произносятся в критической ситуации (напр., когда рушится вся жизнь или карьера говорящего). Может быть начальной или завершающей репликой высказывания. Выражает жалость к самому себе. Последняя реплика допустима также в случае проигрыша в карты и др. азартные игры. Употребляется большей частью в неофициальном общении.Mit mir ist es aus! umg. — Всё, это конец! / Со мной всё кончено! / Пропала моя голова/головушка! разг.
Ich bin verloren! — Я погиб/пропал!
• Восклицания — констатация того, что говорящий не в силах больше переносить неблагоприятное стечение обстоятельств. Употребляются в неофициальном общении.Es ist zum Verzweifeln! umg. — Я (просто) в отчаянии! разг.
Es ist zum Verrücktwerden! umg. — С ума можно сойти! разг.
Es ist zum Heulen! umg. — Хоть плачь! разг.
Es ist zum Auswachsen! umg. — Это просто/какой-то кошмар/ужас! разг.
• Констатация провала дела и сожаления о затраченных усилиях. Употребляется без ограничений.(Aber) alles (war) umsonst! — Всё (было) напрасно! / Всё коту под хвост! фам.
• Реакция на неприятное событие. Употребляется большей частью в неофициальном общении.Und heute dieses Pech! — Вот невезуха! разг.
• Реплики, указывающие на крайне пессимистическую оценку положения дел. Третья реплика может также выражать сильный гнев говорящего. Употребляются в неофициальном общении.Das ist der Gipfel/die Höhe! — Это уже верх (чего-л.)! / Это уже слишком/чересчур! разг.
Schlimmer kann es nicht sein/werden. — Дальше/хуже некуда! разг.
Das schlägt dem Fass den Boden aus! — Это уж ни в какие ворота не лезет! разг. / Дальше ехать некуда! разг.
• Как правило, это ответ на совет собеседника о том, как поправить дело. При этом говорящий считает, что никакой существенной отдачи от выполнения этого совета не наступит. Реплика идиоматична и эмоционально окрашена. Употребляется в неофициальном общении.Das macht das Kraut/den Kohl nicht fett. umg. — Это дела не поправит. / Это делу/беде не поможет. / Тут уж ничем не поможешь. / Это всё равно, что мёртвому припарка. разг.
• Реплики выражают неодобрительную реакцию на негативный факт, который говорящий представляет как не слишком уж неожиданный для себя. Употребляются в неофициальном общении, если социальный статус говорящего не ниже статуса слушающего.Da haben wir’s! / Da haben wir die Bescherung! umg. iron. / Da haben wir den Salat! salopp — Ну вот! разг. / Вот так та/ к! разг. / Ну вот, приехали/достукались/допрыгались! разг. / Ну вот, здоро/ во живёшь! разг.
• Реакция на неприятное для говорящего сообщение, из которого следует, что ситуация меняется неблагоприятным образом. Содержит мрачноватую иронию. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.(Na,) dann gute Nacht! umg. — Ну всё, пиши пропало! разг.
• Эмоциональная констатация крушения планов, обманутых ожиданий. Выражает досаду и разочарование говорящего. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.Aus der Traum! umg. — Окончен бал (— погасли свечи)! разг. / Увы и ах! разг.
• Реплики сожаления, обращённые к самому себе. Могут означать скрытый призыв к слушающему выразить сочувствие говорящему или предложить ему помощь. Употребляются в неофициальном общении, если неприятности следуют подряд одна за другой. Могут быть начальной или завершающей фразой высказывания.Ich habe immer Pech! umg./ Ich bin ein Pechvogel. umg. — Мне вечно не везёт! разг.
•—Willst du es nicht noch einmal versuchen? —Nein, ich glaube, es wird doch nichts. Ich gebe auf. — —Ты не хочешь попытаться ещё раз? —Нет, я думаю, что всё равно ничего не выйдет. Я сдаюсь.
—Was meinst du, soll ich die Aufgabe übernehmen? —Das musst du selbst wissen. —Ich denke, ich lasse es. Es hat keinen Zweck. — —Как ты думаешь, мне браться за это поручение? —Тебе (самому) виднее. —Я думаю, что не стоит. Не вижу смысла.
—Werden Sie die Versuche fortführen? —Nein, ich werde sie abbrechen. Es ist sehr fraglich, ob sie in der geplanten Weise überhaupt durchführbar sind. — —Вы будете продолжать опыты? —Нет, я их приостановлю. Весьма сомнительно, что они вообще выполнимы в запланированном варианте.
—Ich glaube nicht, dass wir den Bus schaffen und pünktlich da sind. —Na, dann gute Nacht! — —Сомневаюсь, что мы успеем на автобус и приедем вовремя. —Ну тогда всё пропало!
—Hast du was gewonnen? — Nein, natürlich nicht. Das wusste ich vorher. Ich habe immer Pech. — —Ты что-нибудь выиграл? —Конечно, нет. Я так и знал. Мне вечно не везёт.
—Es ist zum Verzweifeln, ich kann den Fehler nicht finden. —Soll ich Ihnen helfen? — —Я просто в отчаянии: не могу найти ошибку.— Вам помочь?
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Enttäuschung / Resignation / Verzweiflung / Разочарование / Покорность судьбе / Отчаяние
-
18 караул
м1) воен. Wache f2)караул! (на помощь!) — Hilfe!кричать караул — um Hilfe rufen (непр.) vi••на караул! ( команда) — präsentiert das Gewehr! -
19 караул
караул м 1. воен. Wache f c находиться в карауле, нести караул Wache stehen*, Wache halten* начальник караула Wach|habende sub m 2.: караул! (на помощь!) Hilfe! кричать караул um Hilfe rufen* vi а почётный караул Ehrenwache f; Ehrenkompanie f c (военное подразделение) на караул! (команда) präsentiert das Gewehr! хоть караул кричи! das ist zum Verzweifeln! -
20 reineweg
пря́мо-таки, про́сто, совсе́м, соверше́нно, по́лностью. jd. ist reineweg verrückt geworden < übergeschnappt> кто-н. совсе́м <пря́мо-таки, про́сто> с ума́ сошёл. er ist reineweg verliebt in sie он пря́мо-таки влюби́лся в неё / он (пря́мо) вре́зался в неё по́ уши. das ist reineweg erlogen э́то чисте́йшая ложь <вы́думка>. jd. ist reineweg närrisch vor Freude [vor Begeisterung] кто-н. пря́мо-таки <про́сто, соверше́нно, по́лностью> вне себя́ от ра́дости [от восто́рга]. es ist reineweg zum Verzweifeln [zum Verrücktwerden] мо́жно пря́мо-таки <соверше́нно, совсе́м, про́сто> отча́яться [с ума́ сойти́]. jd. ist reineweg des Teufels, jd. ist reineweg besessen кто-н. пря́мо-таки <про́сто, соверше́нно, совсе́м> одержи́м. reineweg alles a) erzählen, aufzählen на́чисто всё b) aufessen всё до́чиста. reineweg (gar) nichts übriglassen, erzählen ро́вно <соверше́нно> ничего́. das geht mich reineweg gar nichts an како́е мне до э́того де́ло ? / э́то меня́ совсе́м не каса́ется
- 1
- 2
См. также в других словарях:
das ist zum Junge-Hunde-Kriegen — Das (auch: es) ist, um junge Hunde zu kriegen; das ist zum Junge Hunde Kriegen Beide Redensarten sind in der Umgangssprache gebräuchlich und bringen zum Ausdruck, dass etwas zum Verzweifeln ist: Wir haben wieder nichts gewonnen, nicht einmal… … Universal-Lexikon
Es ist zum Knochenkotzen! — Die sprachlich derbe Wendung bringt scherzhaft übertreibend zum Ausdruck, dass etwas zum Verzweifeln ist: Jetzt kann ich die ganze Arbeit noch einmal machen. Es ist zum Knochenkotzen! … Universal-Lexikon
verzweifeln — verzagen; hoffnungslos sein * * * ver|zwei|feln [fɛɐ̯ ts̮vai̮fl̩n], verzweifelte, verzweifelt <itr.; ist: (in einer schwierigen Situation) jede Hoffnung, Zuversicht verlieren; keinen Ausweg mehr sehen: der Kranke wollte schon verzweifeln, als… … Universal-Lexikon
verzweifeln — ver|zwei|feln ; ich verzweif[e]le; {{link}}K 82{{/link}}: es ist zum Verzweifeln … Die deutsche Rechtschreibung
Zum Mäusemelken sein — Mit der saloppen Redewendung wird ausgedrückt, dass etwas zum Verzweifeln ist: Seit zwei Wochen bastelten sie schon an dem Motor herum, ohne Erfolg zu haben es war zum Mäusemelken! Das ist doch zum Mäusemelken, jetzt habe ich den… … Universal-Lexikon
Es ist, um auf die Bäume zu klettern — Die umgangssprachliche Redensart steht für »es ist zum Verzweifeln«: Es ist, um auf die Bäume zu klettern; jetzt habe ich ihn wieder verpasst. 7 : 0 haben wir verloren, es ist, um auf die Bäume zu klettern! Das sprachlich Bild spielt scherzhaft … Universal-Lexikon
Verzweifeln — 1. Verzweifeln schneidet alle Hoffnung auf Besseres ab. – (Körte2, 7910.) Frz.: Vertu croist en desespoir. Lat.: Auget desperatio virtutem. (Bovill, II, 16.) 2. Verzweifelt wird verteufelt. Treibe niemand bis zum Aeussersten, öffne dem Feinde die … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Das \(auch: es\) ist, um junge Hunde zu kriegen — Das (auch: es) ist, um junge Hunde zu kriegen; das ist zum Junge Hunde Kriegen Beide Redensarten sind in der Umgangssprache gebräuchlich und bringen zum Ausdruck, dass etwas zum Verzweifeln ist: Wir haben wieder nichts gewonnen, nicht einmal… … Universal-Lexikon
Die Krankheit zum Tode — (Dän.: Sygdommen til Døden), 1849 unter dem Pseudonym Anti Climacus erschienen, ist eines von Søren Kierkegaards späteren Werken. Es beschäftigt sich aus der Perspektive des Christentums mit dem existenziellen Problem der Verzweiflung. Beim… … Deutsch Wikipedia
Es ist nicht wahr, dass die kürzeste Linie immer die gerade ist — Diese Behauptung stellt Gotthold Ephraim Lessing in § 91 seiner Schrift »Die Erziehung des Menschengeschlechts« (1780) auf. Er spricht hierbei die »ewige Vorsehung« an und bittet sie: »Lass mich an dir nicht verzweifeln, wenn selbst deine… … Universal-Lexikon
Baum — azyklischer, zusammenhängender Graph * * * Baum [bau̮m], der; [e]s, Bäume [ bɔy̮mə]: großes Gewächs mit einem Stamm aus Holz, aus dem Äste wachsen, die sich in Zweige (mit Laub oder Nadeln) teilen: die Bäume schlagen aus, blühen, lassen ihre… … Universal-Lexikon